首页

艾丝女王全部视频在线看

时间:2025-05-29 22:00:56 作者:四川成都:机器人非遗节上“秀”功夫茶技艺 浏览量:60327

  中新网杭州4月21日电 题:法兰西外籍院士谈中外文化交流:需要更多“摆渡人”

  作者 王题题

  “文化交流如同大运河与塞纳河的交汇,需要‘摆渡人’的辛勤付出和深入挖掘语言背后的文化内涵,才能实现两国间的长久交流与深刻理解。”在“与法兰西院士聊两河人文”分享会上,著名翻译家、北京大学燕京学堂院长、法兰西外籍院士董强谈及中法文化交流时如此表示。

  近日,一场主题为“与法兰西院士聊两河人文”的分享会在浙江杭州的运河画舫上拉开帷幕。活动吸引了中法学者以“中法文化交流”为纽带,从京杭大运河到塞纳河,在文学上进行跨越时空的对话。

董强进行主题内容分享。主办方供图

  在运河画舫上,董强抒发其对运河的怀旧之情。他介绍自己是老杭州人,从小就在水边长大,16岁时在北京大学求学,与法语结缘,之后又到法国深造12年,“可以说,是大运河的水将我引领到了塞纳河畔。”

  同时,他还将河流的流动与翻译工作、国与国之间的文化交流相提并论。他认为,大运河与塞纳河之间的文化交流,如同需要船只和“摆渡人”一样,翻译家便是其中的关键角色。而要建立起长期紧密的中法文化交流,则需要众多这样的“摆渡人”共同努力。

  据悉,在中法文化交流的历史长河中,不乏这样的“摆渡人”。比如17世纪法国学者贝尼耶,他以拉丁文版本为底本翻译了最早的法文版《论语》,后来更被法国总统马克龙作为国礼赠予中国,成为两国文化交流的珍贵见证。

  作为一名长期从事法国语言、文学、文化和中法文化比较研究的学者,董强也致力于中法文化的交流与传播。他不仅翻译了最新版本的法文版《论语》,还策划了现代舞剧《西游记》。据其介绍,这部作品由法国音乐家作曲、中国舞者编舞并表演,即将在法国上演。

  在他看来,作为翻译学者,他肩负着引领年轻一代、激发更多人投身翻译事业的使命。他也希望通过自己的努力,让更多作家的精彩故事跨越语言和文化的鸿沟,为更多人所认识和欣赏。因为文化交流如同大运河与塞纳河的交汇,需要“摆渡人”的辛勤付出和深入挖掘语言背后的文化内涵,才能实现两国间的长久交流与深刻理解。

  如今,随着中国的快速发展和国际地位的提升,中国人的文化自信也日益增强。董强希望,未来能有更多年轻人加入到“摆渡人”的行列中,为中外文化交流贡献自己的力量。(完)

【编辑:曹子健】

展开全文
相关文章
国家防总通报2024年全国防汛抗旱责任人名单

26日,在浙江杭州,浙江出版传媒股份有限公司(下称:浙版传媒)、桐乡市人民政府、顶度集团有限公司(下称:顶度集团)举行战略合作签约,三方将在新型文化空间建设、重大投融资项目、数据要素资源、物业运营管理等方面开展合作,携手探索“出版+文旅”跨界融合新模式。

广州“消费帮扶工惠行”助力乡村美味“进城上桌”

更换离合器,说起来简单,却要把底盘下的一体化动力装置先拆下来。该部件管路密集、重量较大,拆装时需要两台吊机协同配合,而且对各个零部件耦合的角度和旋转力矩都有要求,张自银也仅拆装过一次。

【百万庄小课堂】“药食同源”饮品随便喝?专家:食用不当就会适得其反

在供给端,主要是支持优化保障性住房供给、兜牢民生底线。近三年,中央财政安排了保障性安居工程补助资金2124亿元、中央预算内投资2800亿元,并统筹地方政府专项债券等,支持筹集各类保障性住房666万套,用于满足城市中低收入群体、新市民还有青年人的基本住房需求。同时,也支持各地积极稳妥推进老旧小区改造16万个、惠及居民2725万户,支持棚户区、城中村、城市危旧房改造420万户,发挥了稳投资、促消费和惠民生的重要作用。

年轻人为何爱上“新中式”美学

吴淞中学的吕浥尘同学讲述了中国科学家在实验室研发成功人工淀粉的故事。吕浥尘的妈妈说,孩子的英语水平不错,但以前涉及科技领域的专业英语知识很少。为此,吕浥尘自学了大量中英文参考文献,经常和老师以及同学探讨。他的参赛准备过程带动了全班对科普和英语的学习兴趣。

国际原子能机构敦促各方确保扎波罗热核电站安全 中国支持原子能机构确保核安全的努力

她说,自己在奶业一线做研发20年,一直在精深加工领域深耕,从事牛奶中各种功能蛋白的特性研究、提取及产业化示范工作,多年以来取得了非常多突破。

相关资讯
热门资讯